书目信息

书名: 许渊冲译楚辞 
作者: 屈原 著 ;许渊冲,
出版信息: 北京   中译出版社  2021.1
开本页数: 20cm  xiv, 291页, [1] 叶图版
丛书名: 百岁经典
单 册:
中图分类: I222
科图分类:
主题词: 古典诗歌--gu dian shi ge--诗集--中国--战国时代
电子资源:
ISBN: 978-7-5001-6444-9
000 01582nam 2200301 450
001 012021000016
005 20210604150332.3
010    @a978-7-5001-6444-9@dCNY59.00
100    @a20210604d2021 em y0chiy50 ea
101 @achi@aeng@cchi
102    @aCN@b110000
105    @acf z 000gy
106    @ar
200 @a许渊冲译楚辞@Axu yuan chong yi chu ci@d= Elegies of the south@f译许渊冲@zeng
210    @a北京@c中译出版社@d2021.1
215    @axiv, 291页, [1] 叶图版@c肖像@d20cm
225 @a百岁经典@Abai sui jing dian@i许渊冲英译作品@i传世诗篇
314    @a本书著: (战国) 屈原
314    @a许渊冲, 1921年生, 北京大学教授, 著名翻译家。
330    @a《楚辞》是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集, 相传是屈原创作的一种新诗体。“楚辞”的名称, 西汉初期已有之, 至刘向乃编辑成集。东汉王逸作章句。原收战国屈原、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十六篇。后王逸增入己作《九思》, 成十七篇。全书以屈原作品为主, 其余各篇也是承袭屈赋的形式。以其运用楚地的文学样式、方言声韵和风土物产等, 具有浓厚的地方色彩, 故名《楚辞》, 对后世诗歌产生深远影响。英文部分由著名翻译家、诺贝尔文学奖候选人、中华之光--传播中华文化年度人物、国际译联“北极光”杰出文学翻译奖的首位亚洲翻译家、中国翻译文化终身成就奖获得者许渊冲教授翻译。
410  0 @12001 @a百岁经典@i许渊冲英译作品@i传世诗篇
510 @aElegies of the south@zeng
606 @a古典诗歌@Agu dian shi ge@x诗集@y中国@z战国时代
690    @aI222@v5
701  0 @a屈原@Aqu yuan@4著
702  0 @a许渊冲,@Axu yuan chong@f1921-@4译
801  0 @aCN@bCDNYKJZYXY@c20210604
905    @aCDNYKJZYXY@b300622119-21@dI222@e170@f3
    
    许渊冲译楚辞= Elegies of the south/译许渊冲.-北京:中译出版社,2021.1
    xiv, 291页, [1] 叶图版:肖像;20cm.-(百岁经典.许渊冲英译作品.传世诗篇)
    
    
    ISBN 978-7-5001-6444-9:CNY59.00
    《楚辞》是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集, 相传是屈原创作的一种新诗体。“楚辞”的名称, 西汉初期已有之, 至刘向乃编辑成集。东汉王逸作章句。原收战国屈原、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十六篇。后王逸增入己作《九思》, 成十七篇。全书以屈原作品为主, 其余各篇也是承袭屈赋的形式。以其运用楚地的文学样式、方言声韵和风土物产等, 具有浓厚的地方色彩, 故名《楚辞》, 对后世诗歌产生深远影响。英文部分由著名翻译家、诺贝尔文学奖候选人、中华之光--传播中华文化年度人物、国际译联“北极光”杰出文学翻译奖的首位亚洲翻译家、中国翻译文化终身成就奖获得者许渊冲教授翻译。
相关链接 在五车中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:许渊冲译楚辞     索取号:I222/170         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 622119   300622119   流通一库三楼/ [索取号:I222/170] 在馆    
2 622120   300622120   流通一库三楼/ [索取号:I222/170] 在馆    
3 622121   300622121   流通一库三楼/ [索取号:I222/170] 在馆