000
|
01830nam 2200301 450
|
001
|
012022000629
|
005
|
20211215142238.4
|
010
|
|
@a978-7-5407-9095-0@b精装@dCNY68.00
|
100
|
|
@a20211207d2021 em y0chiy50 ea
|
101
|
1
|
@achi@ceng
|
102
|
|
@aCN@b450000
|
105
|
|
@aaf z 000gy
|
106
|
|
@ar
|
200
|
1
|
@a第二次来临@Adi er ci lai lin@d= The second coming@e叶芝诗选编@f(爱尔兰) W.B. 叶芝著@g裘小龙译@zeng
|
210
|
|
@a桂林@c漓江出版社@d2021.12
|
215
|
|
@a11, 17, 472页, [6] 页图版@c图@d22cm
|
225
|
2
|
@a诺贝尔文学奖作家文集@Anuo bei er wen xue jiang zuo jia wen ji@i叶芝卷
|
314
|
|
@aW.B. 叶芝 (William Butler Yeats, 1865-1939), 出生于爱尔兰都柏林。他早期的作品有后期浪漫主义和唯美主义的痕迹, 但同时也接触到现代主义的作品, 做出了自己的独特探讨。裘小龙, 师从著名翻译家卞之琳先生。曾在美国华盛顿大学获比较文学博士学位, 并教授中国文学。
|
330
|
|
@a叶芝是爱尔兰文艺复兴的中心人物, 二十世纪西方最有成就的诗人之一, 他的诗作对当代英国与爱尔兰诗歌发展影响巨大, 艾略特称颂他为“我们时代最伟大的诗人”。1923年, 叶芝因“始终富于灵感的诗歌, ……并以精美的艺术形式表达了整个民族的精神”获诺贝尔文学奖。叶芝一生的经历富有戏剧性, 曾先后与多位资质各异的美丽女性情深意笃, 并积极支持爱尔兰民族自治运动。他的创作也先后接受了浪漫主义、唯美主义和现代主义的影响。罕见的天才, 丰富的感情, 深广的教养, 以及与人民的接触, 使他的诗歌优美动人, 意蕴丰厚, 活力不衰。本书译者裘小龙是一名优秀的诗歌翻译者, 同时也是一名优秀的诗歌创作者。
|
410
|
0
|
@12001 @a诺贝尔文学奖作家文集@i叶芝卷
|
510
|
1
|
@aSecond coming@zeng
|
517
|
1
|
@a叶芝诗选编@Axie zhi shi xuan bian
|
606
|
0
|
@a诗集@Ashi ji@y爱尔兰@z现代
|
690
|
|
@aI502@v5
|
701
|
1
|
@a叶芝@Axie zhi@g(Yeats, William Butler),@f1865-1939@4著
|
702
|
0
|
@a裘小龙@Aqiu xiao long@4译
|
801
|
0
|
@aCN@bCDNYKJZYXY@c20211207
|
905
|
|
@aCDNYKJZYXY@b300673406-8@dI502@e59@f3
|
|
|
|
|
第二次来临= The second coming:叶芝诗选编/(爱尔兰) W.B. 叶芝著/裘小龙译.-桂林:漓江出版社,2021.12 |
11, 17, 472页, [6] 页图版:图;22cm.-(诺贝尔文学奖作家文集.叶芝卷) |
|
|
ISBN 978-7-5407-9095-0(精装):CNY68.00 |
叶芝是爱尔兰文艺复兴的中心人物, 二十世纪西方最有成就的诗人之一, 他的诗作对当代英国与爱尔兰诗歌发展影响巨大, 艾略特称颂他为“我们时代最伟大的诗人”。1923年, 叶芝因“始终富于灵感的诗歌, ……并以精美的艺术形式表达了整个民族的精神”获诺贝尔文学奖。叶芝一生的经历富有戏剧性, 曾先后与多位资质各异的美丽女性情深意笃, 并积极支持爱尔兰民族自治运动。他的创作也先后接受了浪漫主义、唯美主义和现代主义的影响。罕见的天才, 丰富的感情, 深广的教养, 以及与人民的接触, 使他的诗歌优美动人, 意蕴丰厚, 活力不衰。本书译者裘小龙是一名优秀的诗歌翻译者, 同时也是一名优秀的诗歌创作者。 |
● |
正题名:第二次来临
索取号:I502/59
 
预约/预借
序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
1
|
673406
|
300673406
|
流通一库三楼/
[索取号:I502/59]
|
在馆
|
|
2
|
673407
|
300673407
|
流通一库三楼/
[索取号:I502/59]
|
在馆
|
|
3
|
673408
|
300673408
|
流通一库三楼/
[索取号:I502/59]
|
在馆
|
|