书目信息

书名: 许渊冲译李煜词选 
作者: 李煜, 著 ;许渊冲, 编译
出版信息: 北京   中译出版社  2021.1
开本页数: 20cm  89页, [1] 叶图版
丛书名: 百岁经典
单 册:
中图分类: I222
科图分类:
主题词: 词(文学)--ci (wen xue)--中国--南唐--作品集
电子资源:
ISBN: 978-7-5001-6454-8
000 01629nam 2200301 450
001 012021000259
005 20210615081330.1
010    @a978-7-5001-6454-8@dCNY39.00
100    @a20210608d2021 em y0chiy50 ea
101 @achi@aeng@cchi
102    @aCN@b110000
105    @acf z 000gy
106    @ar
200 @a许渊冲译李煜词选@Axu yuan chong yi li yu ci xuan@d= Select lyrics of Li Yu@f编译许渊冲@zeng
210    @a北京@c中译出版社@d2021.1
215    @a89页, [1] 叶图版@c肖像@d20cm
225 @a百岁经典@Abai sui jing dian@i许渊冲英译作品@i名家诗词选
314    @a本书著: (南唐) 李煜
314    @a许渊冲, 生于1921年, 北京大学教授, 著名翻译家, 著译有中、英、法文作品百余部, 被誉为“诗译英法唯一人”。
330    @a李煜, 唐元宗李璟第六子, 南唐末代君主。李煜的词, 继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统, 又受李璟、冯延已等的影响, 语言明快、形象生动、用情真挚, 风格鲜明, 其亡国后词作更是题材广阔, 含意深沉, 在晚唐五代词中别树一帜, 对后世词坛影响深远。本书选择李煜诗词中的名篇和重要篇章, 英文部分由著名翻译家、诺贝尔文学奖候选人、中华之光--传播中华文化年度人物、国际译联“北极光”杰出文学翻译奖的首位亚洲翻译家、中国翻译文化终身成就奖获得者许渊冲教授翻译, 希望为读者带去别样的阅读体会。文中还配有生僻字注音、注释和解析, 帮助读者更好地理解诗文。
410  0 @12001 @a百岁经典@i许渊冲英译作品@i名家诗词选
510 @aSelect lyrics of Li Yu@zeng
606 @a词(文学)@Aci (wen xue)@y中国@z南唐@j作品集
690    @aI222@v5
701  0 @a李煜,@Ali yu@f937-978@4著
702  0 @a许渊冲,@Axu yuan chong@f1921-@4编译
801  0 @aCN@bCDNYKJZYXY@c20210608
905    @aCDNYKJZYXY@b300622009-11@dI222@e167@f3
    
    许渊冲译李煜词选= Select lyrics of Li Yu/编译许渊冲.-北京:中译出版社,2021.1
    89页, [1] 叶图版:肖像;20cm.-(百岁经典.许渊冲英译作品.名家诗词选)
    
    
    ISBN 978-7-5001-6454-8:CNY39.00
    李煜, 唐元宗李璟第六子, 南唐末代君主。李煜的词, 继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统, 又受李璟、冯延已等的影响, 语言明快、形象生动、用情真挚, 风格鲜明, 其亡国后词作更是题材广阔, 含意深沉, 在晚唐五代词中别树一帜, 对后世词坛影响深远。本书选择李煜诗词中的名篇和重要篇章, 英文部分由著名翻译家、诺贝尔文学奖候选人、中华之光--传播中华文化年度人物、国际译联“北极光”杰出文学翻译奖的首位亚洲翻译家、中国翻译文化终身成就奖获得者许渊冲教授翻译, 希望为读者带去别样的阅读体会。文中还配有生僻字注音、注释和解析, 帮助读者更好地理解诗文。
相关链接 在五车中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:许渊冲译李煜词选     索取号:I222/167         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 622009   300622009   流通一库三楼/ [索取号:I222/167] 在馆    
2 622010   300622010   流通一库三楼/ [索取号:I222/167] 在馆    
3 622011   300622011   流通一库三楼/ [索取号:I222/167] 在馆